10 Jahre Wikipedia für Kinder 🎉 Glückwünsche der Tagesschau ❤️ Bitte um Spenden

Hebräische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klexikon – das Kinderlexikon
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
(12 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Beit Hashita.jpg|mini|Straßenschild in Israel: oben mit hebräischen [[Buchstabe]]n, in der Mitte mit arabischen und unten mit lateinischen Buchstaben]]  
[[Datei:Beit Hashita.jpg|mini|Ein [[Schild|Straßenschild]] in [[Israel]]: oben mit hebräischen [[Buchstabe]]n, in der Mitte mit [[Arabische Sprache|arabischen]] und unten mit [[Lateinische Sprache|lateinischen]] Buchstaben]]  
Die hebräische Sprache spricht heute ein Großteil der [[Judentum|Juden]] im Staat [[Israel]]. Außerdem wird sie in den Synagogen auf der ganzen Welt verwendet. [[Synagoge]] heißt das Gotteshaus der Juden. Man schätzt, dass weltweit etwa neun [[Million]]en [[Mensch]]en Hebräisch sprechen. Das moderne Hebräisch heißt „Iwrit“. Das ist heute die [[Amtssprache]] in Israel.
Die hebräische [[Sprache]] spricht heute ein Großteil der [[Judentum|Juden]] im [[Staat]] [[Israel]]. Außerdem wird sie in den Synagogen auf der ganzen Welt verwendet. [[Synagoge]] heißt das Gotteshaus der Juden. Man schätzt, dass weltweit etwa neun [[Million]]en [[Mensch]]en Hebräisch sprechen. Das moderne Hebräisch heißt „Ivrit“. Das ist heute die [[Amtssprache]] in Israel.


Hebräisch schreibt man mit besonderen Schriftzeichen, und zwar von rechts nach links. Man kann aber Hebräisch auch mit lateinischen Schriftzeichen schreiben. Viele Ortsschilder beispielsweise zeigen die Namen in hebräischer und lateinischer Schrift. In Israel sprechen auch viele Menschen Arabisch, deshalb wird diese Schrift hinzugefügt.
Hebräisch schreibt man mit besonderen [[Schrift]]zeichen, und zwar von rechts nach links. Man kann aber Hebräisch auch mit lateinischen Schriftzeichen schreiben. Viele Ortsschilder beispielsweise zeigen die [[Name]]n in hebräischer und lateinischer Schrift. In Israel sprechen auch viele Menschen [[Arabische Sprache|Arabisch]], deshalb wird diese Schrift hinzugefügt.


==Wie kam es zum heutigen Hebräisch?==
==Wie kam es zum heutigen Hebräisch?==
Das Althebräische entwickelte sich aus der phönizischen Sprache. Es ist die Sprache des Alten Testaments. Dieser Teil der [[Bibel]] wurde vermutlich etwa im 1. Jahrtausend [[vor Christus]] aufgeschrieben. Allerdings gingen diese Schriftstücke verloren. Das älteste hebräische Schriftstück ist ein [[Kalender]], in einen kleinen Stein gemeißelt. Er wurde in der Nähe von [[Jerusalem]] gefunden.  
Das Althebräische entwickelte sich aus der [[Phönizier|phönizischen]] Sprache. Es ist die Sprache des Alten Testaments. Dieser Teil der [[Bibel]] wurde vermutlich etwa im 1. Jahrtausend [[vor Christus]] aufgeschrieben. Allerdings gingen diese Schriftstücke verloren. Das älteste hebräische Schriftstück ist ein [[Kalender]], in einen kleinen Stein gemeißelt. Er wurde in der Nähe von [[Jerusalem]] gefunden.  


Das Mittelhebräische wurde etwa seit dem 1. Jahrhundert nach Christus gebraucht. Das Alte Testament war fertig geschrieben. Zudem wurden die Juden aus ihrem Land verjagt und über die ganze Welt zerstreut. Mittelhebräisch war deshalb für niemanden eine [[Muttersprache]], denn die Juden mussten die jeweilige Landessprache annehmen. In dieser Zeit entstanden zahlreiche rabbinische Texte. Rabbiner sind so etwas wie die [[Pfarrer]] der Juden.
Das Mittelhebräische wurde etwa seit dem 1. [[Jahrhundert]] nach Christus gebraucht. Die einzelnen Teile des Alten Testaments waren damals fertig geschrieben. Zudem wurden die Juden aus ihrem Land verjagt und über die ganze Welt zerstreut. Mittelhebräisch war deshalb noch die [[Muttersprache]] in vielen [[Familie]]n. Die Juden mussten aber auch die jeweilige Landessprache annehmen. In dieser Zeit entstanden zahlreiche rabbinische Texte. Rabbiner sind so etwas wie die [[Pfarrer]] der Juden.


Um das Jahr 1900 hat jemand ein neues Hebräisch erfunden, das Iwrit. Als im Jahr 1948 der [[Staat]] Israel gegründet wurde, hat man dieses Neuhebräische als Amtssprache genommen. Es dauerte eine Weile, bis die meisten Juden in Israel Neuhebräisch konnten, denn viele waren erst kurz vorher eingewandert. Auch manche Juden woanders auf der Welt sprechen Iwrit, weil sie Verwandte in Israel haben.
Um das Jahr 1900 begannen Juden aus der ganzen Welt, sich in [[Palästina]] anzusiedeln. Einer von ihnen war Elieser Ben-Jehuda, ein [[Russland|russischer]] Autor und [[Journalist]]. Er schrieb als erstes ein Wörterbuch in der Art des Hebräischen, das die [[Siedler]] damals sprachen. Diese Sprache nannte man Neuhebräisch oder Ivrit. Als im Jahr 1948 der [[Staat]] Israel gegründet wurde, wurde Ivrit zur Amtssprache. Es dauerte eine Weile, bis die meisten Juden in Israel Neuhebräisch konnten, denn viele waren erst kurz vorher eingewandert. Auch manche Juden woanders auf der Welt sprechen heute Ivrit, weil sie Verwandte in Israel haben.


==Wie sieht das hebräische Alphabet aus?==
==Wie sieht das hebräische Alphabet aus?==
[[Datei:Alefbet_ivri.svg|mini|Das Wort „Hebräisches Alphabet“ in hebräischer Schrift.]]
[[Datei:Alefbet_ivri.svg|mini|Das Wort „Hebräisches Alphabet“ in hebräischer [[Schrift]]. Es heißt „alef-bet iwri“ und wird von rechts nach links gelesen. „Alef“ und „Bet“ sind die ersten beiden Buchstaben des hebräischen Alphabets. Diese Namen kommen wie die Namen der ersten beiden Buchstaben des [[Griechisches Alphabet|griechischen Alphabets]], nämlich „Alpha“ und „Beta“ aus der Sprache der [[Phönizier]].]]
Hebräisch schreibt man von rechts nach links, also genau umgekehrt als wir es gewohnt sind. Es gibt keine Groß- und [[Buchstabe|Kleinbuchstaben]]. Dafür gibt es große Unterschiede zwischen der Druckschrift, welche „Quadratschrift“ heißt, und der [[Handschrift]].  
Hebräisch schreibt man von rechts nach links, also genau umgekehrt als wir es gewohnt sind. Es gibt keine Groß- und [[Buchstabe|Kleinbuchstaben]]. Dafür gibt es große Unterschiede zwischen der Druckschrift, welche „Quadratschrift“ heißt, und der [[Handschrift]].  


Zeile 20: Zeile 20:


==Wie schreibt man die hebräischen Zahlen?==
==Wie schreibt man die hebräischen Zahlen?==
Als [[Zahl]]en verwendet das Hebräische ebenfalls die Buchstaben. Der Buchstabe „Beth“ beispielsweise bedeutet die Zahl 2. Man könnte also die ganze Bibel auch als Zahlenfolge [[lesen]]. Jede Zahl hat ihre Symbolik: 1 ist die Gottheit, 7 ist die Vollkommenheit, 12 ist die Zahl der Volksgemeinschaft, weil sich die Juden in 12 Stämme aufteilen und so weiter.
Als [[Zahl]]en verwendet das Hebräische ebenfalls die Buchstaben. Der Buchstabe „Beth“ beispielsweise bedeutet die Zahl 2. Man könnte also die ganze Bibel auch als Zahlenfolge lesen. Jede Zahl hat ihre Symbolik: 1 ist die Gottheit, 7 ist die Vollkommenheit, 12 ist die Zahl der Volksgemeinschaft, weil sich die Juden in 12 Stämme aufteilen und so weiter.


Die gläubigen Juden denken bei Zahlen immer daran, was sie sonst noch bedeuten. Das nennt man Symbolik. Das Volk Israel hatte 12 Stämme. Das Neue Testament meint, dass Jesus 12 Jünger hatten, also Anhänger, die ihm folgten. Die Zahl ist wohl nicht zufällig: Sie erinnert an die 12 Stämme. Man wollte also zeigen, dass Jesus viel mit der Geschichte der Juden zu tun hatte. Wer die Namen der Jünger im neuen Testament nachzählt, kommt jedoch auch auf andere Zahlen. Für die Juden war das nicht wichtig, weil die Symbolik zählte.
Die gläubigen Juden denken bei Zahlen immer daran, was sie sonst noch bedeuten. Das nennt man Symbolik. Das Volk Israel hatte 12 Stämme. Das Neue Testament meint, dass [[Jesus]] 12 Jünger hatte, also Anhänger, die ihm folgten. Die Zahl ist wohl nicht zufällig: Sie erinnert an die 12 Stämme. Man wollte also zeigen, dass Jesus viel mit der [[Geschichte]] der Juden zu tun hatte. Wer die Namen der Jünger im neuen Testament nachzählt, kommt jedoch auch auf andere Zahlen. Für die Juden war das nicht wichtig, weil die Symbolik zählte.


<gallery>
<gallery>
Book of Esther, Hebrew, c. 1700-1800 AD - Royal Ontario Museum - DSC09614.JPG|Die [[Juden]] schrieben früher auf solchen Schriftrollen. Sie werden heute noch in den [[Synagoge]]n benutzt.
Book of Esther, Hebrew, c. 1700-1800 AD - Royal Ontario Museum - DSC09614.JPG|Die [[Juden]] schrieben früher auf solchen Schriftrollen. Sie werden heute noch in den [[Synagoge]]n benutzt.
Blackboard with Hebrew letters.JPG|Auf dieser Tafel wird das [[Wort]] Schalom erklärt. Es wird von rechts nach links geschrieben und bedeutet [[Friede]].
Blackboard with Hebrew letters.JPG|Auf dieser [[Tafel]] wird das [[Wort]] Schalom erklärt. Es wird von rechts nach links geschrieben und bedeutet [[Friede]].
Sevivon.jpg|Auf diesem jüdischen [[Kreisel]] stehen vier [[Buchstabe|Buchstaben]] des hebräischen [[Alphabet]]s. Hier sind es das G und das N.
Sevivon.jpg|Auf diesem jüdischen [[Kreisel]] stehen vier [[Buchstabe|Buchstaben]] des hebräischen [[Alphabet]]s. Hier sind es das G und das N.
Hebrew Alphabet Souvenir.jpg|Das hebräische Alphabet kann man in [[Israel]] auch als Reiseandenken kaufen.
Hebrew Alphabet Souvenir.jpg|Das hebräische Alphabet kann man in [[Israel]] auch als Reiseandenken kaufen.
</gallery>
</gallery>


{{Artikel}}
{{Artikel|mini=ja}}
[[Kategorie:Sprache und Kultur]]
[[Kategorie:Sprache und Kultur]]

Aktuelle Version vom 23. April 2023, 18:05 Uhr

Ein Straßenschild in Israel: oben mit hebräischen Buchstaben, in der Mitte mit arabischen und unten mit lateinischen Buchstaben

Die hebräische Sprache spricht heute ein Großteil der Juden im Staat Israel. Außerdem wird sie in den Synagogen auf der ganzen Welt verwendet. Synagoge heißt das Gotteshaus der Juden. Man schätzt, dass weltweit etwa neun Millionen Menschen Hebräisch sprechen. Das moderne Hebräisch heißt „Ivrit“. Das ist heute die Amtssprache in Israel.

Hebräisch schreibt man mit besonderen Schriftzeichen, und zwar von rechts nach links. Man kann aber Hebräisch auch mit lateinischen Schriftzeichen schreiben. Viele Ortsschilder beispielsweise zeigen die Namen in hebräischer und lateinischer Schrift. In Israel sprechen auch viele Menschen Arabisch, deshalb wird diese Schrift hinzugefügt.

Wie kam es zum heutigen Hebräisch?

Das Althebräische entwickelte sich aus der phönizischen Sprache. Es ist die Sprache des Alten Testaments. Dieser Teil der Bibel wurde vermutlich etwa im 1. Jahrtausend vor Christus aufgeschrieben. Allerdings gingen diese Schriftstücke verloren. Das älteste hebräische Schriftstück ist ein Kalender, in einen kleinen Stein gemeißelt. Er wurde in der Nähe von Jerusalem gefunden.

Das Mittelhebräische wurde etwa seit dem 1. Jahrhundert nach Christus gebraucht. Die einzelnen Teile des Alten Testaments waren damals fertig geschrieben. Zudem wurden die Juden aus ihrem Land verjagt und über die ganze Welt zerstreut. Mittelhebräisch war deshalb noch die Muttersprache in vielen Familien. Die Juden mussten aber auch die jeweilige Landessprache annehmen. In dieser Zeit entstanden zahlreiche rabbinische Texte. Rabbiner sind so etwas wie die Pfarrer der Juden.

Um das Jahr 1900 begannen Juden aus der ganzen Welt, sich in Palästina anzusiedeln. Einer von ihnen war Elieser Ben-Jehuda, ein russischer Autor und Journalist. Er schrieb als erstes ein Wörterbuch in der Art des Hebräischen, das die Siedler damals sprachen. Diese Sprache nannte man Neuhebräisch oder Ivrit. Als im Jahr 1948 der Staat Israel gegründet wurde, wurde Ivrit zur Amtssprache. Es dauerte eine Weile, bis die meisten Juden in Israel Neuhebräisch konnten, denn viele waren erst kurz vorher eingewandert. Auch manche Juden woanders auf der Welt sprechen heute Ivrit, weil sie Verwandte in Israel haben.

Wie sieht das hebräische Alphabet aus?

Das Wort „Hebräisches Alphabet“ in hebräischer Schrift. Es heißt „alef-bet iwri“ und wird von rechts nach links gelesen. „Alef“ und „Bet“ sind die ersten beiden Buchstaben des hebräischen Alphabets. Diese Namen kommen wie die Namen der ersten beiden Buchstaben des griechischen Alphabets, nämlich „Alpha“ und „Beta“ aus der Sprache der Phönizier.

Hebräisch schreibt man von rechts nach links, also genau umgekehrt als wir es gewohnt sind. Es gibt keine Groß- und Kleinbuchstaben. Dafür gibt es große Unterschiede zwischen der Druckschrift, welche „Quadratschrift“ heißt, und der Handschrift.

Ursprünglich gab es nur 22 Buchstaben, dies waren die Mitlaute, die Konsonanten. Den Namen des Gottes schrieb man also „JHW“. Das konnte man dann als „Jahwe“ lesen oder als „Jehowa“. Wer damals hebräisch sprach, wusste vom Hören, was richtig war.

Dies wurde in der Zeit ein Problem, als die Juden kein eigenes Land mehr hatten und Hebräisch nicht mehr ihre Muttersprache war. Es entwickelten sich deshalb verschiedene Arten, um sich zu helfen. Eine solche Art sind Punkte unterhalb oder oberhalb der Buchstaben. Sie erleichterten das Lesen. Und wenn man sie wegließ, hatte man wieder die ursprüngliche Schrift vor sich.

Wie schreibt man die hebräischen Zahlen?

Als Zahlen verwendet das Hebräische ebenfalls die Buchstaben. Der Buchstabe „Beth“ beispielsweise bedeutet die Zahl 2. Man könnte also die ganze Bibel auch als Zahlenfolge lesen. Jede Zahl hat ihre Symbolik: 1 ist die Gottheit, 7 ist die Vollkommenheit, 12 ist die Zahl der Volksgemeinschaft, weil sich die Juden in 12 Stämme aufteilen und so weiter.

Die gläubigen Juden denken bei Zahlen immer daran, was sie sonst noch bedeuten. Das nennt man Symbolik. Das Volk Israel hatte 12 Stämme. Das Neue Testament meint, dass Jesus 12 Jünger hatte, also Anhänger, die ihm folgten. Die Zahl ist wohl nicht zufällig: Sie erinnert an die 12 Stämme. Man wollte also zeigen, dass Jesus viel mit der Geschichte der Juden zu tun hatte. Wer die Namen der Jünger im neuen Testament nachzählt, kommt jedoch auch auf andere Zahlen. Für die Juden war das nicht wichtig, weil die Symbolik zählte.




Klexikon.de ist die Wikipedia für Kinder zwischen 5 und 15 Jahren, also ein kostenloses Online-Lexikon für Schulkinder. Zum Thema Hebräische Sprache findet ihr einen besonders einfachen Artikel auf MiniKlexikon.de und weitere Kinderseiten in der Kindersuchmaschine „Frag Finn“.

Das Klexikon wird gefördert durch den weltgrößten Wikipedia-Förderverein Wikimedia Deutschland, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, die Bundeszentrale für Kinder- und Jugendmedienschutz und die Medienanstalt Berlin-Brandenburg.

Unsere Klexikon-Botschafter sind die KiKA-Moderatoren Ralph Caspers („Wissen macht Ah!“, “Die Sendung mit der Maus“ und „Frag doch mal die Maus“) und Julian Janssen („Checker Julian“).

Das Kinderlexikon Klexikon sorgt für Medienkompetenz und Bildungsgerechtigkeit und ist wie die Wikipedia auf Spenden angewiesen. Denn hier finden Schülerinnen und Schüler zu 3.500 Themen das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition und Bildern. Das ist Grundwissen kindgerecht und leicht verständlich für Unterricht, Hausaufgaben und Präsentationen in der Schule.

Schreib uns gerne eine Nachricht und schau dir unsere Antworten dazu an.
HALLO, liebes Klexikon!