Slowenische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
(üb) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
||
(26 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[File:Church of the Pater Noster 12.jpg|thumb|Das Vaterunser ist ein [[Christentum|christliches]] Gebet. In dieser [[Kirche]] in [[Jerusalem]] ist es in vielen Sprachen auf die Wand geschrieben. Hier sieht man es links auf Slowenisch, rechts auf Slowakisch.]] | [[File:Church of the Pater Noster 12.jpg|thumb|Das [[Vaterunser]] ist ein [[Christentum|christliches]] [[Gebet]]. In dieser [[Kirche]] in [[Jerusalem]] ist es in vielen Sprachen auf die Wand geschrieben. Hier sieht man es links auf Slowenisch, rechts auf Slowakisch.]] | ||
Die Slowenische Sprache ist die [[Amtssprache]] des [[Staat]]es [[Slowenien]]. Auch in den Nachbarländern [[Ungarn]], [[Kroatien]], [[Italien]] und [[Österreich]], nämlich in den [[ | Die Slowenische Sprache ist die [[Amtssprache]] des [[Staat]]es [[Slowenien]]. Auch in den Nachbarländern [[Ungarn]], [[Kroatien]], [[Italien]] und [[Österreich]], nämlich in den [[Bundesländer]]n [[Steiermark]] und [[Kärnten]], gibt es einige [[Mensch]]en, die Slowenisch sprechen. Insgesamt sind es etwas über zwei [[Million]]en Menschen. Das sind etwa so viele, wie in [[Thüringen]] leben. | ||
Slowenisch ist eine [[Slawen|slawische]] Sprache. Sie ist also beispielsweise verwandt mit [[Sprache]]n wie [[ | Slowenisch ist eine [[Slawen|slawische]] Sprache. Sie ist also beispielsweise verwandt mit [[Sprache]]n wie [[Russisch]], [[Polnische Sprache|Polnisch]] oder Tschechisch. Genauer gesagt ist es eine südslawische Sprache. Andere südslawische Sprachen sind zum Beispiel [[Serbische Sprache|Serbisch]], [[Kroatische Sprache|Kroatisch]] oder Bulgarisch. | ||
Im 20. [[Jahrhundert]] hat man versucht, alle südslawischen Länder zu einem Staat zu machen. Dieser Staat hieß [[Jugoslawien]], das bedeutet Süd-Slawien. Auch Slowenien war ein Teil davon. Jugoslawien zerbrach in den 1990er Jahren. | |||
Für Slowenisch gibt es eine besondere [[Schrift]]. Sie ist vom [[Lateinisches Alphabet|Lateinischen Alphabet]] abgewandelt, damit man alles genau so schreiben kann, wie es klingt. Es gibt auch vereinfachte Buchstaben, beispielsweise ein č für unser „tsch“ im [[Wort]] „klatschen“ oder ein ž für das „sch“ im Wort „Garage“. | Für Slowenisch gibt es eine besondere [[Schrift]]. Sie ist vom [[Lateinisches Alphabet|Lateinischen Alphabet]] abgewandelt, damit man alles genau so schreiben kann, wie es klingt. Es gibt auch vereinfachte Buchstaben, beispielsweise ein č für unser „tsch“ im [[Wort]] „klatschen“ oder ein ž für das „sch“ im Wort „Garage“. | ||
==Was ist besonders an der Slowenischen Sprache?== | ==Was ist besonders an der Slowenischen Sprache?== | ||
[[ | [[Datei:Segnaletiche bilengâl a San Pieri.jpg|mini|In der italienischen Region Friaul-Julisch Venetien ist Slowenisch neben Italienisch und Friaulisch Amtssprache. Auf diesen [[Schild]]ern stehen Ortsnamen auf Italienisch und Slowenisch.]] | ||
Eine Besonderheit des Slowenischen unter den slawischen Sprachen ist, dass es sehr viele unterschiedliche [[Dialekt]]e gibt. Russen können sich untereinander immer verstehen, wenn sie Russisch sprechen. Egal, woher aus dem riesigen [[Russland]] sie kommen. Das slowenische Sprachgebiet dagegen ist sehr klein, kleiner als die [[Schweiz]]. Trotzdem verstehen sich Slowenen aus verschiedenen Teilen des Landes oft nicht untereinander. | Eine Besonderheit des Slowenischen unter den slawischen Sprachen ist, dass es sehr viele unterschiedliche [[Dialekt]]e gibt. Russen können sich untereinander immer verstehen, wenn sie Russisch sprechen. Egal, woher aus dem riesigen [[Russland]] sie kommen. Das slowenische Sprachgebiet dagegen ist sehr klein, kleiner als die [[Schweiz]]. Trotzdem verstehen sich Slowenen aus verschiedenen Teilen des Landes oft nicht untereinander. | ||
Das liegt zum | Das liegt zum einen daran, dass das gesamte slowenische Sprachgebiet sehr bergig ist. Es liegt in den Ausläufern der [[Alpen]]. Die Slowenen leben seit dem 6. Jahrhundert dort, also seit 1500 Jahren. Früher war es schwer, von einem [[Tal]] ins nächste zu kommen, und die Menschen hatten wenig Kontakt zu denen in den Nachbartälern. Darum gab es in jedem Tal eine leicht andere Sprache. | ||
Außerdem haben viele Nachbarländer von Slowenien Sprachen, die mit dem Slowenischen überhaupt nicht verwandt sind. Wenn sich Slowenisch-Sprecher dann vom [[Italienisch]]en, [[Ungarische Sprache|Ungarischen]] oder [[Deutsch]]en beeinflussen lassen, können andere Slowenen mit bestimmten Ausdrücken nichts anfangen. | |||
Heute ist die Verständigung durch bessere [[Verkehr]]smöglichkeiten und [[Medien]] einfacher. Es entwickelt sich eine Art vereinfachte slowenische Einheitssprache. | Heute ist die Verständigung durch bessere [[Verkehr]]smöglichkeiten und [[Medien]] einfacher. Es entwickelt sich eine Art vereinfachte slowenische Einheitssprache. Einige Slowenen mögen diese aber nicht. Sie sagen, dass sie der Schrift ähnlicher sein müsste. | ||
{{ | {{Artikel}} | ||
[[Kategorie:Sprache und Kultur]] |
Aktuelle Version vom 16. Oktober 2024, 19:44 Uhr
Die Slowenische Sprache ist die Amtssprache des Staates Slowenien. Auch in den Nachbarländern Ungarn, Kroatien, Italien und Österreich, nämlich in den Bundesländern Steiermark und Kärnten, gibt es einige Menschen, die Slowenisch sprechen. Insgesamt sind es etwas über zwei Millionen Menschen. Das sind etwa so viele, wie in Thüringen leben.
Slowenisch ist eine slawische Sprache. Sie ist also beispielsweise verwandt mit Sprachen wie Russisch, Polnisch oder Tschechisch. Genauer gesagt ist es eine südslawische Sprache. Andere südslawische Sprachen sind zum Beispiel Serbisch, Kroatisch oder Bulgarisch.
Im 20. Jahrhundert hat man versucht, alle südslawischen Länder zu einem Staat zu machen. Dieser Staat hieß Jugoslawien, das bedeutet Süd-Slawien. Auch Slowenien war ein Teil davon. Jugoslawien zerbrach in den 1990er Jahren.
Für Slowenisch gibt es eine besondere Schrift. Sie ist vom Lateinischen Alphabet abgewandelt, damit man alles genau so schreiben kann, wie es klingt. Es gibt auch vereinfachte Buchstaben, beispielsweise ein č für unser „tsch“ im Wort „klatschen“ oder ein ž für das „sch“ im Wort „Garage“.
Was ist besonders an der Slowenischen Sprache?
Eine Besonderheit des Slowenischen unter den slawischen Sprachen ist, dass es sehr viele unterschiedliche Dialekte gibt. Russen können sich untereinander immer verstehen, wenn sie Russisch sprechen. Egal, woher aus dem riesigen Russland sie kommen. Das slowenische Sprachgebiet dagegen ist sehr klein, kleiner als die Schweiz. Trotzdem verstehen sich Slowenen aus verschiedenen Teilen des Landes oft nicht untereinander.
Das liegt zum einen daran, dass das gesamte slowenische Sprachgebiet sehr bergig ist. Es liegt in den Ausläufern der Alpen. Die Slowenen leben seit dem 6. Jahrhundert dort, also seit 1500 Jahren. Früher war es schwer, von einem Tal ins nächste zu kommen, und die Menschen hatten wenig Kontakt zu denen in den Nachbartälern. Darum gab es in jedem Tal eine leicht andere Sprache.
Außerdem haben viele Nachbarländer von Slowenien Sprachen, die mit dem Slowenischen überhaupt nicht verwandt sind. Wenn sich Slowenisch-Sprecher dann vom Italienischen, Ungarischen oder Deutschen beeinflussen lassen, können andere Slowenen mit bestimmten Ausdrücken nichts anfangen.
Heute ist die Verständigung durch bessere Verkehrsmöglichkeiten und Medien einfacher. Es entwickelt sich eine Art vereinfachte slowenische Einheitssprache. Einige Slowenen mögen diese aber nicht. Sie sagen, dass sie der Schrift ähnlicher sein müsste.
Klexikon.de ist die Wikipedia für Kinder zwischen 5 und 15 Jahren, also ein kostenloses Online-Lexikon für Schulkinder. Zum Thema Slowenische Sprache findet ihr weitere Kinderseiten in der Kindersuchmaschine „Frag Finn“.
Das Klexikon wird gefördert durch den weltgrößten Wikipedia-Förderverein Wikimedia Deutschland, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, die Bundeszentrale für Kinder- und Jugendmedienschutz und die Medienanstalt Berlin-Brandenburg.
Unsere Klexikon-Botschafter sind die KiKA-Moderatoren Ralph Caspers („Wissen macht Ah!“, “Die Sendung mit der Maus“ und „Frag doch mal die Maus“) und Julian Janssen („Checker Julian“).
Das Kinderlexikon Klexikon sorgt für Medienkompetenz und Bildungsgerechtigkeit und ist wie die Wikipedia auf Spenden angewiesen. Denn hier finden Schülerinnen und Schüler zu 3.500 Themen das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition und Bildern. Das ist Grundwissen kindgerecht und leicht verständlich für Unterricht, Hausaufgaben und Präsentationen in der Schule.