Griechische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
K (Textersetzung - „Schule“ durch „Schule“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
||
(42 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[ | [[File:Griechisches Straßenschild.JPG|thumb|Ein Schild auf der Insel Ikaria, mit den Orten, zu denen man fahren kann]] | ||
Mit Griechisch meint man heute vor allem zwei [[Sprache|Sprachen]]: Altgriechisch und Neugriechisch. Altgriechisch war die Sprache des [[Altes Griechenland|Alten Griechenlands]] und wurde | Mit Griechisch meint man heute vor allem zwei [[Sprache|Sprachen]]: Altgriechisch und Neugriechisch. Altgriechisch war die Sprache des [[Altes Griechenland|Alten Griechenlands]] und wurde im [[Altertum]] in vielen weiteren Gegenden gesprochen. Manche [[Wissenschaft]]ler lernen es, weil es wichtig in der [[Geschichte]] war. Viele deutsche Wörter kommen aus dem Altgriechischen. | ||
Neugriechisch ist die Sprache des heutigen [[Griechenland]]s. Auch im Süden der Insel [[Zypern]] spricht man Neugriechisch. Für etwa zehn | Neugriechisch ist die Sprache des heutigen [[Griechenland]]s. Auch im [[Süden]] der Insel [[Zypern]] spricht man Neugriechisch. Für etwa zehn [[Million]]en [[Mensch]]en in diesen beiden [[Länder]]n ist es die [[Muttersprache]]. In den griechischen [[Schule]]n lernen die Schüler auch etwas Altgriechisch, damit sie Werke aus dem Alten Griechenland verstehen können. Das ist aber schon sehr schwierig. | ||
Zwischen Altgriechisch und Neugriechisch gibt es noch eine dritte Sprachform. Sie heißt „Koine“. Sie ist wichtig, weil so das Neue Testament geschrieben wurde, also der Teil der [[Bibel]], der für die [[Christen]] besonders wichtig ist. Wer heute [[Pfarrer]] werden will oder sonst die [[Wissenschaft]] der [[Theologie]] an der [[Universität]] studiert, muss Koine-Griechisch lernen. | |||
== Woher kommt Altgriechisch? == | == Woher kommt Altgriechisch? == | ||
Ein frühes Griechisch kennt man aus der Zeit von vor über | [[Datei:Beginning Odyssey.svg|mini|Ein [[Text]] auf Griechisch und in griechischen [[Buchstabe]]n: der Anfang der „Odysseia“, der Odyssee. Dieser [[Held]]engesang ist etwa 2800 Jahre alt und erzählt von Odysseus, der bei [[Troja]] gekämpft hat und nach [[Haus]]e will.]] | ||
Ein frühes Griechisch kennt man aus der Zeit von vor über 3000 Jahren. Geschrieben wurde es in einem alten [[Alphabet]], das man heute „Linear B“ nennt. Daraus sind später auch die [[latein]]ischen Buchstaben entstanden, mit denen wir heute [[Deutsch]] schreiben. | |||
Griechen haben verschiedene | Griechen haben verschiedene [[Dialekt]]e gesprochen. Etwa 400 [[Zeitrechnung|vor Christus]] wurde die [[Stadt]] [[Athen]] mächtig und reich. Daher verständigten auch andere Griechen sich mit dem [[Dialekt]] der Athener. | ||
Alexander der Große hat bald darauf viele Gebiete im Ostteil des [[Mittelmeer|Mittelmeeres]] erobert, wo dann die Reichen und Mächtigen dieses Griechisch aus Athen lernten. Selbst als die [[Römisches Reich|Römer]] Griechenland erobert hatten, erwartete man, dass ein gebildeter Römer Griechisch konnte. Auch ein Teil der [[Bibel]], das Neue Testament, wurde in dieser Sprache geschrieben. | [[Alexander der Große]] hat bald darauf viele Gebiete im Ostteil des [[Mittelmeer|Mittelmeeres]] erobert, wo dann die Reichen und Mächtigen dieses Griechisch aus Athen lernten. Selbst als die [[Römisches Reich|Römer]] Griechenland erobert hatten, erwartete man, dass ein gebildeter Römer Griechisch konnte. Auch ein Teil der [[Bibel]], das Neue Testament, wurde in dieser Sprache geschrieben. | ||
== Wie ist das Neugriechische entstanden? == | == Wie ist das Neugriechische entstanden? == | ||
[[File: | [[File:Αφίσα για την πρόληψη του κορονοϊού COVID-19.svg|thumb|Regeln in der [[Corona-Krise]], auf Griechisch]] | ||
Das heutige Griechenland wurde am Ende des [[Mittelalter]]s von den [[Türkei|Türken]] erobert. Doch viele Einwohner sprachen weiterhin ihre Sprache. Die Gebildeten hielten an einem schwierigen Griechisch fest, der | Das heutige Griechenland wurde am Ende des [[Mittelalter]]s von den [[Türkei|Türken]] erobert. Doch viele [[Einwohner]] sprachen weiterhin ihre Sprache. Die [[Bildung|Gebildeten]] hielten an einem schwierigen Griechisch fest, der „Reinsprache“. Die meisten Griechen hingegen sprachen die einfachere „Volkssprache“. | ||
Erst als Griechenland schon lange wieder ein eigenes Land war, hat sich die Volkssprache durchgesetzt. Das war 1976, als der [[Staat]] sie zur [[Amtssprache]] gemacht hat. Das Neugriechische besteht vor allem aus Volkssprache, aber auch viel Reinsprache. Sogar etwas Altgriechisch steckt darin. | |||
[[ | <gallery> | ||
File:Anthologia Graeca Planudes BM Add 16409 p 1.jpg|Um das Jahr 1300: Eine Seite einer Handschrift im Griechischen des [[Mittelalter]]s | |||
StateLibQld 2 108088 Xenophon Castrisos, aerial photographer with the Royal Australian Air Force during World War II.jpg|Ein Grieche, der im [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieg]] für [[Australien]] gearbeitet hat, liest eine [[Zeitung]] für Griechen. | |||
File:Modern Greek dialects en.svg|Die [[Landkarte|Karte]] zeigt, wo die wichtigsten [[Dialekt]]e gesprochen werden. | |||
File:Panneau de la rue Arkadiou.JPG|Ein [[Schild|Straßenschild]] auf [[Kreta]]. Für [[Ausländer]] hat man den [[Name]]n auch mit lateinischen [[Buchstabe]]n geschrieben. | |||
File:WIKITONGUES- Kostas speaking Greek.webm|Dieser [[Mann]] spricht Griechisch von heute. | |||
</gallery> | |||
{{Artikel|mini=ja}} | |||
[[Kategorie:Sprache und Kultur]] | [[Kategorie:Sprache und Kultur]] |
Aktuelle Version vom 14. Oktober 2024, 20:14 Uhr
Mit Griechisch meint man heute vor allem zwei Sprachen: Altgriechisch und Neugriechisch. Altgriechisch war die Sprache des Alten Griechenlands und wurde im Altertum in vielen weiteren Gegenden gesprochen. Manche Wissenschaftler lernen es, weil es wichtig in der Geschichte war. Viele deutsche Wörter kommen aus dem Altgriechischen.
Neugriechisch ist die Sprache des heutigen Griechenlands. Auch im Süden der Insel Zypern spricht man Neugriechisch. Für etwa zehn Millionen Menschen in diesen beiden Ländern ist es die Muttersprache. In den griechischen Schulen lernen die Schüler auch etwas Altgriechisch, damit sie Werke aus dem Alten Griechenland verstehen können. Das ist aber schon sehr schwierig.
Zwischen Altgriechisch und Neugriechisch gibt es noch eine dritte Sprachform. Sie heißt „Koine“. Sie ist wichtig, weil so das Neue Testament geschrieben wurde, also der Teil der Bibel, der für die Christen besonders wichtig ist. Wer heute Pfarrer werden will oder sonst die Wissenschaft der Theologie an der Universität studiert, muss Koine-Griechisch lernen.
Woher kommt Altgriechisch?
Ein frühes Griechisch kennt man aus der Zeit von vor über 3000 Jahren. Geschrieben wurde es in einem alten Alphabet, das man heute „Linear B“ nennt. Daraus sind später auch die lateinischen Buchstaben entstanden, mit denen wir heute Deutsch schreiben.
Griechen haben verschiedene Dialekte gesprochen. Etwa 400 vor Christus wurde die Stadt Athen mächtig und reich. Daher verständigten auch andere Griechen sich mit dem Dialekt der Athener.
Alexander der Große hat bald darauf viele Gebiete im Ostteil des Mittelmeeres erobert, wo dann die Reichen und Mächtigen dieses Griechisch aus Athen lernten. Selbst als die Römer Griechenland erobert hatten, erwartete man, dass ein gebildeter Römer Griechisch konnte. Auch ein Teil der Bibel, das Neue Testament, wurde in dieser Sprache geschrieben.
Wie ist das Neugriechische entstanden?
Das heutige Griechenland wurde am Ende des Mittelalters von den Türken erobert. Doch viele Einwohner sprachen weiterhin ihre Sprache. Die Gebildeten hielten an einem schwierigen Griechisch fest, der „Reinsprache“. Die meisten Griechen hingegen sprachen die einfachere „Volkssprache“.
Erst als Griechenland schon lange wieder ein eigenes Land war, hat sich die Volkssprache durchgesetzt. Das war 1976, als der Staat sie zur Amtssprache gemacht hat. Das Neugriechische besteht vor allem aus Volkssprache, aber auch viel Reinsprache. Sogar etwas Altgriechisch steckt darin.
Um das Jahr 1300: Eine Seite einer Handschrift im Griechischen des Mittelalters
Ein Grieche, der im Zweiten Weltkrieg für Australien gearbeitet hat, liest eine Zeitung für Griechen.
Ein Straßenschild auf Kreta. Für Ausländer hat man den Namen auch mit lateinischen Buchstaben geschrieben.
Dieser Mann spricht Griechisch von heute.
Klexikon.de ist die Wikipedia für Kinder zwischen 5 und 15 Jahren, also ein kostenloses Online-Lexikon für Schulkinder. Zum Thema Griechische Sprache findet ihr einen besonders einfachen Artikel auf MiniKlexikon.de und weitere Kinderseiten in der Kindersuchmaschine „Frag Finn“.
Das Klexikon wird gefördert durch den weltgrößten Wikipedia-Förderverein Wikimedia Deutschland, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, die Bundeszentrale für Kinder- und Jugendmedienschutz und die Medienanstalt Berlin-Brandenburg.
Unsere Klexikon-Botschafter sind die KiKA-Moderatoren Ralph Caspers („Wissen macht Ah!“, “Die Sendung mit der Maus“ und „Frag doch mal die Maus“) und Julian Janssen („Checker Julian“).
Das Kinderlexikon Klexikon sorgt für Medienkompetenz und Bildungsgerechtigkeit und ist wie die Wikipedia auf Spenden angewiesen. Denn hier finden Schülerinnen und Schüler zu 3.500 Themen das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition und Bildern. Das ist Grundwissen kindgerecht und leicht verständlich für Unterricht, Hausaufgaben und Präsentationen in der Schule.