Rumänische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
(überarbeitung) Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung |
(nochmals überarbeitet und kategorisiert) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[File:Scharosch-Ortsschild 2016.jpg|thumb|Ein Ortsschild in [[Rumänien]]: oben rumänisch, unten deutsch. Im Ort wohnen auch Menschen, deren [[Muttersprache]] Deutsch | [[File:Scharosch-Ortsschild 2016.jpg|thumb|Ein Ortsschild in [[Rumänien]]: oben rumänisch, unten deutsch. Im Ort wohnen auch Menschen, deren [[Muttersprache]] [[Deutsch]] ist.]] | ||
Die rumänische [[Sprache]] wird vor allem in [[Rumänien]] gesprochen. Man spricht sie auch in anderen Ländern wie der [[Republik Moldau]] und in der Wojwodina. Das ist ein Teil von [[Serbien]]. Für etwa 25 [[Million]]en [[Mensch]]en ist es die [[Muttersprache]]. In der [[Republik Moldau]] hat man die Sprache lange Zeit Moldawisch genannt, aber es ist eigentlich dieselbe Sprache. | |||
Das Rumänische ist eine romanische Sprache wie auch [[Französische Sprache|Französisch]], [[Italienische Sprache|Italienisch]] oder [[Spanische Sprache|Spanisch]]. Wie alle diese Sprachen | Das Rumänische ist eine romanische Sprache wie auch [[Französische Sprache|Französisch]], [[Italienische Sprache|Italienisch]] oder [[Spanische Sprache|Spanisch]]. Wie alle diese Sprachen stammt auch Rumänisch von der [[Lateinische Sprache|Lateinischen Sprache]] ab. | ||
Besonders an der rumänischen Sprache ist, dass man sie im Osten | Besonders an der rumänischen Sprache ist, dass man sie im [[Osten]] [[Europa]]s spricht. Die übrigen romanischen Sprachen hört man nämlich im [[Westen]] Europas. Das hat mit ihrer [[Geschichte]] zu tun. | ||
Die [[Römisches Reich|Römer]] | Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten große Teile von [[Europa]] erobert. Nördlich des [[Fluss]]es [[Donau]], nahe der Mündung, lag die römische [[Provinz]] Dakien. Das war vor etwa 1.800 [[Jahr]]en. Die Römer herrschten dort nicht einmal hundert Jahre lang. Trotzdem entstanden dort romanische Sprachen, und zwar vier. Aus einer davon wurde das heutige Rumänische. | ||
[[File:KB Romanian.svg|thumb|Auf dieser Tastatur findet man auch die besonderen rumänischen [[Schrift]]zeichen.]] | |||
Im Rumänischen erkennt man, dass die Sprecher früher viel von anderen Sprachen übernommen haben. Viele [[Wort|Wörter]] erinnern stark an andere romanische Sprachen. Manche Wörter stammen vermutlich von der Sprache, die dort in der Zeit vor den Römern gesprochen wurde: Dakisch, das nicht mit dem Lateinischen verwandt war. | |||
Eine Menge Wörter stammen aus [[Slawen|slawischen]] Sprachen, oft schon aus dem alten Kirchenslawisch. Man hatte wohl auch Kontakt mit [[Deutschland|Deutschen]]: Daher kommen Wörter wie cartof, turn und șvaițer. Die bedeuten Kartoffel, Turm und „Schweizer“ für Schweizer Käse. Es wird das lateinische Alphabet verwendet, wobei einige Buchstaben wie ă, ș und ț hinzugefügt wurden. | Eine Menge Wörter stammen aus [[Slawen|slawischen]] Sprachen, oft schon aus dem alten Kirchenslawisch. Man hatte wohl auch Kontakt mit [[Deutschland|Deutschen]]: Daher kommen Wörter wie cartof, turn und șvaițer. Die bedeuten Kartoffel, Turm und „Schweizer“ für Schweizer [[Käse]]. Es wird das lateinische [[Alphabet]] verwendet, wobei einige Buchstaben wie ă, ș und ț hinzugefügt wurden. | ||
Die rumänische Literatur hat eine lange und vielfältige Geschichte. Sie hat im 16. Jahrhundert angefangen. Zu den bekanntesten rumänischen Schriftstellern gehören Mihai Eminescu, Ion Creangă und Mircea Eliade. | Die rumänische [[Literatur]] hat eine lange und vielfältige Geschichte. Sie hat im 16. Jahrhundert angefangen. Zu den bekanntesten rumänischen Schriftstellern gehören Mihai Eminescu, Ion Creangă und Mircea Eliade. | ||
{{ | {{Artikel}} | ||
[[Kategorie:Sprache und Kultur]] |
Version vom 10. Dezember 2022, 10:17 Uhr
Die rumänische Sprache wird vor allem in Rumänien gesprochen. Man spricht sie auch in anderen Ländern wie der Republik Moldau und in der Wojwodina. Das ist ein Teil von Serbien. Für etwa 25 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. In der Republik Moldau hat man die Sprache lange Zeit Moldawisch genannt, aber es ist eigentlich dieselbe Sprache.
Das Rumänische ist eine romanische Sprache wie auch Französisch, Italienisch oder Spanisch. Wie alle diese Sprachen stammt auch Rumänisch von der Lateinischen Sprache ab.
Besonders an der rumänischen Sprache ist, dass man sie im Osten Europas spricht. Die übrigen romanischen Sprachen hört man nämlich im Westen Europas. Das hat mit ihrer Geschichte zu tun.
Die Römer hatten große Teile von Europa erobert. Nördlich des Flusses Donau, nahe der Mündung, lag die römische Provinz Dakien. Das war vor etwa 1.800 Jahren. Die Römer herrschten dort nicht einmal hundert Jahre lang. Trotzdem entstanden dort romanische Sprachen, und zwar vier. Aus einer davon wurde das heutige Rumänische.
Im Rumänischen erkennt man, dass die Sprecher früher viel von anderen Sprachen übernommen haben. Viele Wörter erinnern stark an andere romanische Sprachen. Manche Wörter stammen vermutlich von der Sprache, die dort in der Zeit vor den Römern gesprochen wurde: Dakisch, das nicht mit dem Lateinischen verwandt war.
Eine Menge Wörter stammen aus slawischen Sprachen, oft schon aus dem alten Kirchenslawisch. Man hatte wohl auch Kontakt mit Deutschen: Daher kommen Wörter wie cartof, turn und șvaițer. Die bedeuten Kartoffel, Turm und „Schweizer“ für Schweizer Käse. Es wird das lateinische Alphabet verwendet, wobei einige Buchstaben wie ă, ș und ț hinzugefügt wurden.
Die rumänische Literatur hat eine lange und vielfältige Geschichte. Sie hat im 16. Jahrhundert angefangen. Zu den bekanntesten rumänischen Schriftstellern gehören Mihai Eminescu, Ion Creangă und Mircea Eliade.
Klexikon.de ist die Wikipedia für Kinder zwischen 5 und 15 Jahren, also ein kostenloses Online-Lexikon für Schulkinder. Zum Thema Rumänische Sprache findet ihr weitere Kinderseiten in der Kindersuchmaschine „Frag Finn“.
Das Klexikon wird gefördert durch den weltgrößten Wikipedia-Förderverein Wikimedia Deutschland, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, die Bundeszentrale für Kinder- und Jugendmedienschutz und die Medienanstalt Berlin-Brandenburg.
Unsere Klexikon-Botschafter sind die KiKA-Moderatoren Ralph Caspers („Wissen macht Ah!“, “Die Sendung mit der Maus“ und „Frag doch mal die Maus“) und Julian Janssen („Checker Julian“).
Das Kinderlexikon Klexikon sorgt für Medienkompetenz und Bildungsgerechtigkeit und ist wie die Wikipedia auf Spenden angewiesen. Denn hier finden Schülerinnen und Schüler zu 3.500 Themen das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition und Bildern. Das ist Grundwissen kindgerecht und leicht verständlich für Unterricht, Hausaufgaben und Präsentationen in der Schule.