Diskussion:Dänische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Klexikon – das Kinderlexikon
(genera) |
(→Zwei Geschlechter: Dänin fragen) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Ich bin nicht ganz zufrieden mit dem, was dort über Geschlechter steht, bezogen auf die Verwandtschaft mit den anderen germanischen Sprachen. Sehr viele norwegische Sprecher kennen nämlich sehr wohl drei Geschlechter. (Nachzulesen übrigens auch bei Wikipedia: [[w:Norwegische Sprache#Grammatik]]) Das Bokmål ist inzwischen dahingehend reformiert, dass es drei Geschlechter nutzt; Nynorsk tut es sowieso. Nur das streng dänische "Riksmål" hält an den zwei Geschlechtern fest. [[Benutzer:Paul (Jungautor)|Paul (Jungautor)]] ([[Benutzer Diskussion:Paul (Jungautor)|Diskussion]]) 19:12, 21. Dez. 2017 (CET) | Ich bin nicht ganz zufrieden mit dem, was dort über Geschlechter steht, bezogen auf die Verwandtschaft mit den anderen germanischen Sprachen. Sehr viele norwegische Sprecher kennen nämlich sehr wohl drei Geschlechter. (Nachzulesen übrigens auch bei Wikipedia: [[w:Norwegische Sprache#Grammatik]]) Das Bokmål ist inzwischen dahingehend reformiert, dass es drei Geschlechter nutzt; Nynorsk tut es sowieso. Nur das streng dänische "Riksmål" hält an den zwei Geschlechtern fest. [[Benutzer:Paul (Jungautor)|Paul (Jungautor)]] ([[Benutzer Diskussion:Paul (Jungautor)|Diskussion]]) 19:12, 21. Dez. 2017 (CET) | ||
:Da müsste ich mich voll auf WP verlassen. Oft behelfen wir uns in solchen Fällen mit "meistens" o.ä. das lässt andere Möglichkeiten offen. Aber ich kenne eine Dänin und gebe ihr mal den Text. Dauert aber eine Weile... [[Benutzer:Beat Rüst|Beat Rüst]] ([[Benutzer Diskussion:Beat Rüst|Diskussion]]) 16:58, 23. Dez. 2017 (CET) |
Version vom 23. Dezember 2017, 15:58 Uhr
Verschieben?
- Ja Ziko van Dijk (Diskussion) 13:55, 6. Aug. 2016 (CEST)
- Ja. --Antje Lachmann (Diskussion) 20:53, 14. Aug. 2016 (CEST)
- Ja. --Patrick Kenel (Diskussion) 14:06, 16. Aug. 2016 (CEST)
Zwei Geschlechter
Ich bin nicht ganz zufrieden mit dem, was dort über Geschlechter steht, bezogen auf die Verwandtschaft mit den anderen germanischen Sprachen. Sehr viele norwegische Sprecher kennen nämlich sehr wohl drei Geschlechter. (Nachzulesen übrigens auch bei Wikipedia: w:Norwegische Sprache#Grammatik) Das Bokmål ist inzwischen dahingehend reformiert, dass es drei Geschlechter nutzt; Nynorsk tut es sowieso. Nur das streng dänische "Riksmål" hält an den zwei Geschlechtern fest. Paul (Jungautor) (Diskussion) 19:12, 21. Dez. 2017 (CET)
- Da müsste ich mich voll auf WP verlassen. Oft behelfen wir uns in solchen Fällen mit "meistens" o.ä. das lässt andere Möglichkeiten offen. Aber ich kenne eine Dänin und gebe ihr mal den Text. Dauert aber eine Weile... Beat Rüst (Diskussion) 16:58, 23. Dez. 2017 (CET)