2024 wird gefeiert: 10 Jahre Klexikon und 5 Jahre MiniKlexikon. Spenden helfen uns sehr!

Diskussion:Dialekt: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klexikon – das Kinderlexikon
K (Ziko van Dijk verschob Seite Entwurf Diskussion:Dialekt nach Diskussion:Dialekt)
(Wie es zu dieser Überarbeitung kam und wohin ich damit wollte)
 
Zeile 3: Zeile 3:
* Ja. --[[Benutzer:Thomas Karcher|Thomas Karcher]] ([[Benutzer Diskussion:Thomas Karcher|Diskussion]]) 10:21, 25. Feb. 2016 (CET)
* Ja. --[[Benutzer:Thomas Karcher|Thomas Karcher]] ([[Benutzer Diskussion:Thomas Karcher|Diskussion]]) 10:21, 25. Feb. 2016 (CET)
* Ja. [[Benutzer:Ziko van Dijk|Ziko van Dijk]] ([[Benutzer Diskussion:Ziko van Dijk|Diskussion]]) 17:28, 25. Feb. 2016 (CET)
* Ja. [[Benutzer:Ziko van Dijk|Ziko van Dijk]] ([[Benutzer Diskussion:Ziko van Dijk|Diskussion]]) 17:28, 25. Feb. 2016 (CET)
==Wie es zu dieser Überarbeitung kam und wohin ich damit wollte==
Ich habe diesen Artikel genauer unter die Lupe genommen, weil ich ihn für das MiniKlexikon reduzieren wollte. Aber ich tat mich schwer damit. Irgendwie erscheint er mir viel zu lang und zu theoretisch, also wenig kindgerecht. Ich habe mal den Anfang etwas umgebaut und den großen Teil einfach stehen lassen.
<br/>Zusätzlich eingebaut habe ich den letzten Abschnitt mit dem Schweizerdeutsch (durchaus mit einem leichten Schmunzeln über mein eigenes, manchmal seltsam anmutendes Völklein). Ja, bei uns tönt eben so manches etwas anders. Aber ich denke, es erklärt auch einiges. Ich wollte zum Beispiel mit dem Mythos aufräumen, Schweizerdeutsch sei eine einheitliche Sprache. Von wegen! Ich denke, das gibt für deutsche Kinder einiges her.
<br/>Zugegeben: Derselbe Abschnitt für Österreich fehlt noch, aber dazu fühle ich mich alles andere als kompetent und befugt. [[Benutzer:Beat Rüst|Beat Rüst]] ([[Benutzer Diskussion:Beat Rüst|Diskussion]]) 19:12, 20. Nov. 2021 (CET)

Aktuelle Version vom 20. November 2021, 18:12 Uhr

Verschieben?

Wie es zu dieser Überarbeitung kam und wohin ich damit wollte

Ich habe diesen Artikel genauer unter die Lupe genommen, weil ich ihn für das MiniKlexikon reduzieren wollte. Aber ich tat mich schwer damit. Irgendwie erscheint er mir viel zu lang und zu theoretisch, also wenig kindgerecht. Ich habe mal den Anfang etwas umgebaut und den großen Teil einfach stehen lassen.
Zusätzlich eingebaut habe ich den letzten Abschnitt mit dem Schweizerdeutsch (durchaus mit einem leichten Schmunzeln über mein eigenes, manchmal seltsam anmutendes Völklein). Ja, bei uns tönt eben so manches etwas anders. Aber ich denke, es erklärt auch einiges. Ich wollte zum Beispiel mit dem Mythos aufräumen, Schweizerdeutsch sei eine einheitliche Sprache. Von wegen! Ich denke, das gibt für deutsche Kinder einiges her.
Zugegeben: Derselbe Abschnitt für Österreich fehlt noch, aber dazu fühle ich mich alles andere als kompetent und befugt. Beat Rüst (Diskussion) 19:12, 20. Nov. 2021 (CET)