Diskussion:Latein: Unterschied zwischen den Versionen
K (Ziko van Dijk verschob Seite Entwurf Diskussion:Latein nach Diskussion:Latein) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
:Gratiam agito, magister mee. :-) [[Benutzer:Ziko van Dijk|Ziko van Dijk]] ([[Benutzer Diskussion:Ziko van Dijk|Diskussion]]) 22:33, 10. Feb. 2015 (CET) | :Gratiam agito, magister mee. :-) [[Benutzer:Ziko van Dijk|Ziko van Dijk]] ([[Benutzer Diskussion:Ziko van Dijk|Diskussion]]) 22:33, 10. Feb. 2015 (CET) | ||
::Nehmt bitte Rücksicht auf mitlesende Kinder - und mich. Verstehe nur spanisch ;) Uwe, kannst du das Verschieben nun befürworten? Bei Latein wag ich mich lieber nicht ran. --[[Benutzer:Michael Schulte|Michael Schulte]] ([[Benutzer Diskussion:Michael Schulte|Diskussion]]) 22:35, 10. Feb. 2015 (CET) | ::Nehmt bitte Rücksicht auf mitlesende Kinder - und mich. Verstehe nur spanisch ;) Uwe, kannst du das Verschieben nun befürworten? Bei Latein wag ich mich lieber nicht ran. --[[Benutzer:Michael Schulte|Michael Schulte]] ([[Benutzer Diskussion:Michael Schulte|Diskussion]]) 22:35, 10. Feb. 2015 (CET) | ||
== Übersetzung von Homo sapiens... == | |||
Ich sehe es auch so, dass "in" in diesem Fall "gegen" heißt. Eine andere Frage: "Urinat" ist ein Konjunktiv und heißt präzise übersetzt eher "Soll nicht pinkeln" oder "Möge nicht pinkeln". Ich hab es dahingehend geändert, bin aber nicht sicher, ob es hier tatsächlich so gemeint ist, wie es im klassischen Latein übersetzt würde. Soll ich es so lassen? --[[Benutzer:Paul (Jungautor)|Paul (Jungautor)]] ([[Benutzer Diskussion:Paul (Jungautor)|Diskussion]]) 20:42, 26. Jun. 2015 (CEST) |
Version vom 26. Juni 2015, 18:42 Uhr
verschieben?
- Ja --Hauke Morisse (Diskussion) 22:04, 10. Feb. 2015 (CET)
- ja. Ziko van Dijk (Diskussion) 22:32, 10. Feb. 2015 (CET)
- Also, wenn ich auch ohne Lateinkenntnisse darf: Ja. Klasse Bildunterschrift! :) --Astrid Mayer-Wiese (Diskussion) 10:44, 12. Feb. 2015 (CET)
Latein = romanische Sprache?
Ich habe mir erlaubt, die Einleitung dahingehend zu korrigieren, dass Latein zwar die gemeinsame Ursprache der heutigen romanischen Sprachen ist, selbst aber nicht dazu gezählt wird, siehe auch hier. --Uwe Rohwedder (Diskussion) 22:27, 10. Feb. 2015 (CET) PS: Und die Bildunterschrift war auch ohne vertiefte Lateinkenntnisse als inkorrekt überseztzt erkennbar: Natürlich pinkeln auch kluge Menschen "bei" Wind, einfach weil sie müssen, aber sie tun es nicht "in" (im Sinne von "gegen") den Wind. Oder wie man bei uns in Norddeutschland sagt: Schiffst Du nach Lee, gehts inne See, schiffst Du nach Luv, kömmts wieder ruff. :-) --Uwe Rohwedder (Diskussion) 22:32, 10. Feb. 2015 (CET)
- Gratiam agito, magister mee. :-) Ziko van Dijk (Diskussion) 22:33, 10. Feb. 2015 (CET)
- Nehmt bitte Rücksicht auf mitlesende Kinder - und mich. Verstehe nur spanisch ;) Uwe, kannst du das Verschieben nun befürworten? Bei Latein wag ich mich lieber nicht ran. --Michael Schulte (Diskussion) 22:35, 10. Feb. 2015 (CET)
Übersetzung von Homo sapiens...
Ich sehe es auch so, dass "in" in diesem Fall "gegen" heißt. Eine andere Frage: "Urinat" ist ein Konjunktiv und heißt präzise übersetzt eher "Soll nicht pinkeln" oder "Möge nicht pinkeln". Ich hab es dahingehend geändert, bin aber nicht sicher, ob es hier tatsächlich so gemeint ist, wie es im klassischen Latein übersetzt würde. Soll ich es so lassen? --Paul (Jungautor) (Diskussion) 20:42, 26. Jun. 2015 (CEST)