Kroatische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klexikon – das Kinderlexikon
K (Textersetzung - „Deutsch“ durch „Deutsch“)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
(4 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Collecting signatures for the Declaration on the Common Language.jpg |mini|Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame [[Sprache]] in [[Kroatien]], [[Serbien]], [[Bosnien und Herzegowina|Bosnien]] und [[Montenegro|Montenegro]]. „Potpišite deklaraciju o zajedničkom jeziku“ bedeutet auf [[Deutsch]] „Unterschreiben Sie die Erklärung zur gemeinsamen Sprache“.]]
[[Datei:Collecting signatures for the Declaration on the Common Language.jpg |mini|Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame [[Sprache]] in [[Kroatien]], [[Serbien]], [[Bosnien und Herzegowina|Bosnien]] und [[Montenegro|Montenegro]]. „Potpišite deklaraciju o zajedničkom jeziku“ bedeutet auf [[Deutsch]] „Unterschreiben Sie die Erklärung zur gemeinsamen Sprache“.]]
Kroatisch ist eine [[Slawisch|slawische]] [[Sprache]]. Damit ist sie mit Sprachen wie [[Russische Sprache|Russisch]] und [[Serbische Sprache|Serbisch]] verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben [[Million]]en Sprecher.
Kroatisch ist eine [[Slawisch|slawische]] [[Sprache]]. Damit ist sie mit Sprachen wie [[Russisch]] und [[Serbische Sprache|Serbisch]] verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben [[Million]]en Sprecher.


Die meisten [[Einwohner]] von [[Kroatien]] sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende [[Mensch]]en in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in Ländern wie [[Österreich]], [[Deutschland]] und der [[Schweiz]].
Die meisten [[Einwohner]] von [[Kroatien]] sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende [[Mensch]]en in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in [[Länder]]n wie [[Österreich]], [[Deutschland]] und der [[Schweiz]].


Kroatisch schreibt man mit dem [[Lateinisches Alphabet|lateinischen Alphabet]], wie auch das [[Deutsche Sprache|Deutsche]]. Allerdings gibt es [[Buchstabe|Buchstaben]], die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.
Kroatisch schreibt man mit dem [[Lateinisches Alphabet|lateinischen Alphabet]], wie auch das [[Deutsch]]e. Allerdings gibt es [[Buchstabe|Buchstaben]], die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.


Im Kroatischen gibt es [[Wort|Wörter]], die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der [[Insel]] Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.  
Im Kroatischen gibt es [[Wörter]], die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der [[Insel]] Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.  


Fremde Wörter werden oft der kroatischen [[Rechtschreibung]] angepasst: So wird aus dem [[englisch]]en Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch [[Vorname|Vornamen]] fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.
Fremde Wörter werden oft der kroatischen [[Rechtschreibung]] angepasst: So wird aus dem [[englisch]]en Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch [[Vorname|Vornamen]] fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.
Zeile 16: Zeile 16:
Croatian Language.png|In den rot eingefärbten Gebieten ist Kroatisch eine offizielle Sprache.
Croatian Language.png|In den rot eingefärbten Gebieten ist Kroatisch eine offizielle Sprache.
Cigarette packet warning signs from Bosnia and Herzegovina.jpg|„[[Zigarette|Rauchen]] tötet“ steht hier dreimal auf einer [[Zigarette]]npackung, selbst wenn der Text in den verschiedenen Sprachen gleich ist.
Cigarette packet warning signs from Bosnia and Herzegovina.jpg|„[[Zigarette|Rauchen]] tötet“ steht hier dreimal auf einer [[Zigarette]]npackung, selbst wenn der Text in den verschiedenen Sprachen gleich ist.
File:Croatian computer keyboard 3786.JPG|Eine Tastatur, mit der man prima Kroatisch schreiben kann
</gallery>
</gallery>


{{Artikel}}
{{Artikel}}
[[Kategorie:Sprache und Kultur]]
[[Kategorie:Sprache und Kultur]]

Aktuelle Version vom 13. Mai 2024, 22:25 Uhr

Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame Sprache in Kroatien, Serbien, Bosnien und Montenegro. „Potpišite deklaraciju o zajedničkom jeziku“ bedeutet auf Deutsch „Unterschreiben Sie die Erklärung zur gemeinsamen Sprache“.

Kroatisch ist eine slawische Sprache. Damit ist sie mit Sprachen wie Russisch und Serbisch verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben Millionen Sprecher.

Die meisten Einwohner von Kroatien sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende Menschen in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in Ländern wie Österreich, Deutschland und der Schweiz.

Kroatisch schreibt man mit dem lateinischen Alphabet, wie auch das Deutsche. Allerdings gibt es Buchstaben, die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.

Im Kroatischen gibt es Wörter, die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der Insel Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.

Fremde Wörter werden oft der kroatischen Rechtschreibung angepasst: So wird aus dem englischen Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch Vornamen fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.

Im Staat Jugoslawien galt Kroatisch als Teil der serbokroatischen oder kroatoserbischen Sprache. Doch nach dem Jahr 1991 zerfiel der Staat Jugoslawien und damit auch die Sprache. Die Kroaten wollten jetzt ihre eigene Sprache haben. Deshalb entfernten sie viele serbische Wörter aus ihrer Sprache. Im Jahr 2017 gab es eine Unterschriftensammlung für eine gemeinsame Sprache. Menschen, die diese Erklärung unterschrieben, waren der Meinung, dass Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien eine gemeinsame Sprache haben.




Klexikon.de ist die Wikipedia für Kinder zwischen 5 und 15 Jahren, also ein kostenloses Online-Lexikon für Schulkinder. Zum Thema Kroatische Sprache findet ihr weitere Kinderseiten in der Kindersuchmaschine „Frag Finn“.

Das Klexikon wird gefördert durch den weltgrößten Wikipedia-Förderverein Wikimedia Deutschland, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, die Bundeszentrale für Kinder- und Jugendmedienschutz und die Medienanstalt Berlin-Brandenburg.

Unsere Klexikon-Botschafter sind die KiKA-Moderatoren Ralph Caspers („Wissen macht Ah!“, “Die Sendung mit der Maus“ und „Frag doch mal die Maus“) und Julian Janssen („Checker Julian“).

Das Kinderlexikon Klexikon sorgt für Medienkompetenz und Bildungsgerechtigkeit und ist wie die Wikipedia auf Spenden angewiesen. Denn hier finden Schülerinnen und Schüler zu 3.500 Themen das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition und Bildern. Das ist Grundwissen kindgerecht und leicht verständlich für Unterricht, Hausaufgaben und Präsentationen in der Schule.

Schreib uns gerne eine Nachricht und schau dir unsere Antworten dazu an.
HALLO, liebes Klexikon!