Klexikon.de ist die größte Wikipedia für Kinder! Wir erklären auch das Corona-Virus und was eine Pandemie ist. Bleibt gesund und bitte auch zu Hause!

Kroatische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klexikon - Das Freie Kinderlexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Textersetzung - „Rauchen“ durch „Rauchen“)
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Collecting signatures for the Declaration on the Common Language.jpg |mini|Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame [[Sprache]] in [[Kroatien]], [[Serbien]], [[Bosnien und Herzegowina|Bosnien]] und [[Montenegro|Montenegro]].]]
+
[[Datei:Collecting signatures for the Declaration on the Common Language.jpg |mini|Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame [[Sprache]] in [[Kroatien]], [[Serbien]], [[Bosnien und Herzegowina|Bosnien]] und [[Montenegro|Montenegro]]. „Potpišite deklaraciju o zajedničkom jeziku“ bedeutet auf [[Deutsche Sprache|Deutsch]] „Unterschreiben Sie die Erklärung zur gemeinsamen Sprache“.]]
 
Kroatisch ist eine [[Slawisch|slawische]] [[Sprache]]. Damit ist sie mit Sprachen wie [[Russische Sprache|Russisch]] und [[Serbische Sprache|Serbisch]] verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben [[Million]]en Sprecher.
 
Kroatisch ist eine [[Slawisch|slawische]] [[Sprache]]. Damit ist sie mit Sprachen wie [[Russische Sprache|Russisch]] und [[Serbische Sprache|Serbisch]] verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben [[Million]]en Sprecher.
  
Die meisten Einwohner von [[Kroatien]] sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende [[Mensch]]en in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in Ländern wie [[Österreich]], [[Deutschland]] und der [[Schweiz]].
+
Die meisten [[Einwohner]] von [[Kroatien]] sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende [[Mensch]]en in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in Ländern wie [[Österreich]], [[Deutschland]] und der [[Schweiz]].
  
 
Kroatisch schreibt man mit dem [[Lateinisches Alphabet|lateinischen Alphabet]], wie auch das [[Deutsche Sprache|Deutsche]]. Allerdings gibt es [[Buchstabe|Buchstaben]], die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.
 
Kroatisch schreibt man mit dem [[Lateinisches Alphabet|lateinischen Alphabet]], wie auch das [[Deutsche Sprache|Deutsche]]. Allerdings gibt es [[Buchstabe|Buchstaben]], die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.
Zeile 8: Zeile 8:
 
Im Kroatischen gibt es [[Wort|Wörter]], die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der [[Insel]] Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.  
 
Im Kroatischen gibt es [[Wort|Wörter]], die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der [[Insel]] Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.  
  
Fremde Wörter werden oft der kroatischen [[Rechtschreibung]] angepasst: So wird aus dem [[Englische Sprache|englischen]] Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch [[Vorname|Vornamen]] fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.
+
Fremde Wörter werden oft der kroatischen [[Rechtschreibung]] angepasst: So wird aus dem [[englisch]]en Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch [[Vorname|Vornamen]] fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.
  
 
Im [[Staat]] [[Jugoslawien]] galt Kroatisch als Teil der serbokroatischen oder kroatoserbischen Sprache. Doch nach dem Jahr 1991 zerfiel der Staat Jugoslawien und damit auch die Sprache. Die Kroaten wollten jetzt ihre eigene Sprache haben. Deshalb entfernten sie viele serbische Wörter aus ihrer Sprache. Im [[Jahr]] 2017 gab es eine Unterschriftensammlung für eine gemeinsame Sprache. Menschen, die diese Erklärung unterschrieben, waren der Meinung, dass Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien eine gemeinsame Sprache haben.
 
Im [[Staat]] [[Jugoslawien]] galt Kroatisch als Teil der serbokroatischen oder kroatoserbischen Sprache. Doch nach dem Jahr 1991 zerfiel der Staat Jugoslawien und damit auch die Sprache. Die Kroaten wollten jetzt ihre eigene Sprache haben. Deshalb entfernten sie viele serbische Wörter aus ihrer Sprache. Im [[Jahr]] 2017 gab es eine Unterschriftensammlung für eine gemeinsame Sprache. Menschen, die diese Erklärung unterschrieben, waren der Meinung, dass Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien eine gemeinsame Sprache haben.
Zeile 14: Zeile 14:
 
<gallery>
 
<gallery>
 
Idioma croata dentro del serbo-croata.png|In den dunkelblau eingefärbten Gebieten ist Kroatisch die vorherrschende Sprache.
 
Idioma croata dentro del serbo-croata.png|In den dunkelblau eingefärbten Gebieten ist Kroatisch die vorherrschende Sprache.
Croatian Language.png|In den rot eingefärbten Gebieten ist Kroatisch offizielle Sprache.
+
Croatian Language.png|In den rot eingefärbten Gebieten ist Kroatisch eine offizielle Sprache.
Cigarette packet warning signs from Bosnia and Herzegovina.jpg|„Rauchen tötet“ steht hier dreimal auf einer Zigarettenpackung.
+
Cigarette packet warning signs from Bosnia and Herzegovina.jpg|„[[Zigarette|Rauchen]] tötet“ steht hier dreimal auf einer [[Zigarette]]npackung, selbst wenn der Text in den verschiedenen Sprachen gleich ist.
 
</gallery>
 
</gallery>
  
[[Kategorie:Artikelentwürfe]]
+
{{Artikel}}
 +
[[Kategorie:Sprache und Kultur]]

Aktuelle Version vom 8. Oktober 2019, 21:14 Uhr

Diese Frauen sammeln Unterschriften für eine gemeinsame Sprache in Kroatien, Serbien, Bosnien und Montenegro. „Potpišite deklaraciju o zajedničkom jeziku“ bedeutet auf Deutsch „Unterschreiben Sie die Erklärung zur gemeinsamen Sprache“.

Kroatisch ist eine slawische Sprache. Damit ist sie mit Sprachen wie Russisch und Serbisch verwandt. Die kroatische Sprache hat etwa sieben Millionen Sprecher.

Die meisten Einwohner von Kroatien sprechen Kroatisch. Außerdem leben kroatischsprechende Menschen in den Nachbarstaaten. Manche Kroaten haben ihr Land verlassen und leben heute in Ländern wie Österreich, Deutschland und der Schweiz.

Kroatisch schreibt man mit dem lateinischen Alphabet, wie auch das Deutsche. Allerdings gibt es Buchstaben, die man im Deutschen nicht kennt. Ein Beispiel ist das Đ, also eine Art durchgestrichenes D, das manchmal auch mit zwei Buchstaben geschrieben wird, also DJ. Dann gibt es noch Verbindungen wie LJ oder DŽ, die als ein Buchstabe gelten.

Im Kroatischen gibt es Wörter, die fast nur aus Konsonanten bestehen. Wir fragen uns, wie wir den Namen der Insel Krk aussprechen sollen. Der Trick besteht darin, vor oder hinter dem „r“ ein kurzes, fast unhörbares „i“ zu sprechen. Dann spricht man den Namen „Kirk“ aus, wobei man das „i“ kaum hören sollte.

Fremde Wörter werden oft der kroatischen Rechtschreibung angepasst: So wird aus dem englischen Wort „design“ das kroatisch „dizajn“. Auch Vornamen fremder Herkunft werden manchmal angepasst. Dann wird Jennifer als Dženifer geschrieben.

Im Staat Jugoslawien galt Kroatisch als Teil der serbokroatischen oder kroatoserbischen Sprache. Doch nach dem Jahr 1991 zerfiel der Staat Jugoslawien und damit auch die Sprache. Die Kroaten wollten jetzt ihre eigene Sprache haben. Deshalb entfernten sie viele serbische Wörter aus ihrer Sprache. Im Jahr 2017 gab es eine Unterschriftensammlung für eine gemeinsame Sprache. Menschen, die diese Erklärung unterschrieben, waren der Meinung, dass Bosnien-Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien eine gemeinsame Sprache haben.



Das Klexikon ist wie eine Wikipedia für Kinder und Schüler. Das Wichtigste einfach erklärt, mit Definition in der Einleitung, vielen Bildern und Karten.

Grundwissen kindgerecht, alles leicht verständlich und gut für Referate in der Schule. Mehr Wissenswertes über „Kroatische Sprache“ haben die Blinde Kuh und Frag Finn.