https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&feed=atom&action=historyFranzösische Sprache - Versionsgeschichte2024-03-28T20:32:36ZVersionsgeschichte dieser Seite in Klexikon – das KinderlexikonMediaWiki 1.39.6https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=138786&oldid=prevAdmin2: Textersetzung - „Wörter“ durch „Wörter“2021-11-03T23:44:22Z<p>Textersetzung - „<a href="/wiki/Wort" title="Wort">Wörter</a>“ durch „<a href="/wiki/W%C3%B6rter" class="mw-redirect" title="Wörter">Wörter</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 3. November 2021, 23:44 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l4">Zeile 4:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 4:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[Städte]]n und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Wort|</del>Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[Städte]]n und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td></tr>
</table>Admin2https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=137834&oldid=prevAdmin2: Textersetzung - „Lateinischen“ durch „Lateinischen“2021-09-01T21:37:32Z<p>Textersetzung - „<a href="/wiki/Latein" title="Latein">Lateinischen</a>“ durch „<a href="/wiki/Latein" title="Latein">Lateinischen</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 1. September 2021, 21:37 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">Zeile 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 1:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-[[Schild]] am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|[[Ottawa]] ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-[[Schild]] sieht.]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-[[Schild]] am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|[[Ottawa]] ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-[[Schild]] sieht.]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">|Lateinischen</del>]]. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein]]<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ischen</ins>. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td></tr>
</table>Admin2https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=136454&oldid=prevZiko van Dijk: Textersetzung - „Plakat“ durch „Plakat“2021-07-10T19:50:44Z<p>Textersetzung - „Plakat“ durch „<a href="/wiki/Plakat" title="Plakat">Plakat</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 10. Juli 2021, 19:50 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l16">Zeile 16:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 16:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>File:Académie française - Grand Prix du Roman (22583249926).jpg|Die Académie française ist eine [[Organisation]] für Französisch. Auf dem Bild wird über einen Preis für einen Roman gesprochen.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>File:Académie française - Grand Prix du Roman (22583249926).jpg|Die Académie française ist eine [[Organisation]] für Französisch. Auf dem Bild wird über einen Preis für einen Roman gesprochen.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[Tourist]]en. Es bedeutet: Dienstfahrzeuge ausgenommen.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[Tourist]]en. Es bedeutet: Dienstfahrzeuge ausgenommen.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>File:Biscuits and Chocolat Delacre.jpg|Ein [[Belgien|belgisches]] Plakat vor über 100 Jahren: Es [[Werbung|wirbt]] für „Biscuits“ und „Chocolat“, also Kekse und [[Schokolade]].</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>File:Biscuits and Chocolat Delacre.jpg|Ein [[Belgien|belgisches]] <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Plakat<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>vor über 100 Jahren: Es [[Werbung|wirbt]] für „Biscuits“ und „Chocolat“, also Kekse und [[Schokolade]].</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Artikel}}</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Artikel}}</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Kategorie:Sprache und Kultur]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Kategorie:Sprache und Kultur]]</div></td></tr>
</table>Ziko van Dijkhttps://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=134545&oldid=prevZiko van Dijk: positivere bilder statt der lebensgefahr2021-05-03T16:34:53Z<p>positivere bilder statt der lebensgefahr</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 3. Mai 2021, 16:34 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l14">Zeile 14:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 14:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[Tourist]]en. Es bedeutet: <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Ausgenommen </del>Dienstfahrzeuge.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">File:Académie française - Grand Prix du Roman (22583249926).jpg|Die Académie française ist eine [[Organisation]] für Französisch. Auf dem Bild wird über einen Preis für einen Roman gesprochen.</ins></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Boinville-le-Gaillard - Route d'Obville - Passage au-dessus de la voie ferrée 6</del>.jpg|<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Lebensgefahr heiß auf Französisch</del>: <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Gefahr des </del>[[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Tod</del>]]<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">es</del>.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[Tourist]]en. Es bedeutet: Dienstfahrzeuge <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">ausgenommen</ins>.</div></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-side-deleted"></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">File:Biscuits and Chocolat Delacre</ins>.jpg|<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Ein [[Belgien|belgisches]] Plakat vor über 100 Jahren</ins>: <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Es [[Werbung|wirbt]] für „Biscuits“ und „Chocolat“, also Kekse und </ins>[[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Schokolade</ins>]].</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Artikel}}</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{Artikel}}</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Kategorie:Sprache und Kultur]]</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Kategorie:Sprache und Kultur]]</div></td></tr>
</table>Ziko van Dijkhttps://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=132730&oldid=prevAdmin2: Textersetzung - „Touristen“ durch „Touristen“2021-04-25T00:04:32Z<p>Textersetzung - „<a href="/wiki/Tourismus" title="Tourismus">Touristen</a>“ durch „<a href="/wiki/Tourist" class="mw-redirect" title="Tourist">Touristen</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 25. April 2021, 00:04 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l14">Zeile 14:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 14:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Tourismus|Touristen</del>]]. Es bedeutet: Ausgenommen Dienstfahrzeuge.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses [[Schild]] erheitert deutsche [[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Tourist</ins>]]<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">en</ins>. Es bedeutet: Ausgenommen Dienstfahrzeuge.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Boinville-le-Gaillard - Route d'Obville - Passage au-dessus de la voie ferrée 6.jpg|Lebensgefahr heiß auf Französisch: Gefahr des [[Tod]]es.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Boinville-le-Gaillard - Route d'Obville - Passage au-dessus de la voie ferrée 6.jpg|Lebensgefahr heiß auf Französisch: Gefahr des [[Tod]]es.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td></tr>
</table>Admin2https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=130578&oldid=prevAdmin2: Textersetzung - „Englisch“ durch „Englisch“2021-04-21T10:57:33Z<p>Textersetzung - „<a href="/wiki/Englische_Sprache" title="Englische Sprache">Englisch</a>“ durch „<a href="/wiki/Englisch" class="mw-redirect" title="Englisch">Englisch</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 21. April 2021, 10:57 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l6">Zeile 6:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 6:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[Städte]]n und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[Wort|Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[Städte]]n und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[Wort|Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Englische Sprache|</del>Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In der [[Kanada|kanadischen]] Provinz Québec spricht die Mehrheit der Menschen Französisch. Dieses Französisch unterscheidet sich etwas vom Französischen wie es in [[Paris]] gesprochen wird.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In der [[Kanada|kanadischen]] Provinz Québec spricht die Mehrheit der Menschen Französisch. Dieses Französisch unterscheidet sich etwas vom Französischen wie es in [[Paris]] gesprochen wird.</div></td></tr>
</table>Admin2https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=119541&oldid=prevAdmin2: Textersetzung - „Städten“ durch „Städten“2021-01-05T21:44:50Z<p>Textersetzung - „<a href="/wiki/Stadt" title="Stadt">Städten</a>“ durch „<a href="/wiki/St%C3%A4dte" class="mw-redirect" title="Städte">Städten</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 5. Januar 2021, 21:44 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l4">Zeile 4:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 4:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Die [[Römisches Reich|Römer]] hatten im [[Altertum]] große Teile von [[Europa]] erobert, auch das heutige [[Frankreich]]. Dort, in Gallien, lebten [[Kelten]]. Die Art, wie man auf Französisch zählt, kommt wahrscheinlich ebenfalls von einer keltischen Sprache. Die [[Zahl]] 80 zum Beispiel heißt auf Französisch „quatre vingts“, [[Übersetzung|übersetzt]] bedeutet das eigentlich: vier Zwanziger.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[<del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Stadt|Städten</del>]] und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[Wort|Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Das Lateinische setzte sich allmählich durch. Allerdings geschah dies zunächst in den [[<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Städte</ins>]]<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">n </ins>und den [[Schule]]n, erst später in abgelegenen Gebieten. Im Lauf der [[Neuzeit]] wurde Französisch wichtiger als Latein, weil Frankreich ein besonders mächtiges Land in [[Europa]] war. Ab dem 17. [[Jahrhundert]] wurde Französisch zur Sprache des europäischen [[Adel]]s. Dadurch gelangten viele [[Wort|Wörter]] in die verschiedenen Sprachen. Der [[Philosoph]] Voltaire schrieb von seinem Besuch am Hof des Preußenkönigs [[Friedrich der Zweite von Preußen|Friedrich]]: „Ich bin hier in Frankreich. Man spricht unsere Sprache, das Deutsche ist nur für die [[Soldat]]en und die [[Pferd]]e, man braucht es nur für unterwegs.“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[Englische Sprache|Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Auch in den französischen [[Kolonie|Kolonien]] wurde Französisch gesprochen, vor allem in [[Afrika]]. Französisch ist eine der Sprachen der [[Vereinte Nationen|Vereinten Nationen]]. Etwa 250 [[Million]]en [[Mensch]]en auf der [[Welt]] können Französisch sprechen. Diese französischsprachige Welt hat den 20. März zu ihrem Tag erklärt. Es gibt keine Unterschiede, wie sie beispielsweise zwischen dem amerikanischen und dem britischen [[Englische Sprache|Englisch]] bestehen. Überall gilt die Sprache Frankreichs.</div></td></tr>
</table>Admin2https://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=116200&oldid=prevZiko van Dijk am 30. Oktober 2020 um 19:15 Uhr2020-10-30T19:15:39Z<p></p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 30. Oktober 2020, 19:15 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">Zeile 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 1:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-[[Schild]] am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|Ottawa ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-[[Schild]] sieht.]]</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-[[Schild]] am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Ottawa<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-[[Schild]] sieht.]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein|Lateinischen]]. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein|Lateinischen]]. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
</table>Ziko van Dijkhttps://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=115797&oldid=prevBeat Rüst: Textersetzung - „Schild“ durch „Schild“2020-10-27T20:02:03Z<p>Textersetzung - „Schild“ durch „<a href="/wiki/Schild" title="Schild">Schild</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 27. Oktober 2020, 20:02 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1">Zeile 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 1:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-Schild am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|Ottawa ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-Schild sieht.]]</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>[[Datei:Bilingualstopsign.jpg|mini|Englisch-französisches Stopp-<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Schild<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>am Colline du Parlement in Kanadas Hauptstadt Ottawa|mini|Ottawa ist die [[Hauptstadt]] von [[Kanada]]. Hier hat man zwei [[Sprache]]n, [[Englisch]] und Französisch, wie man auf diesem Stopp-<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Schild<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>sieht.]]</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein|Lateinischen]]. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Französisch ist eine romanische [[Sprache]]. Wie andere romanische Sprachen kommt sie vor allem aus dem [[Latein|Lateinischen]]. Aber auch andere Sprachen hatten Einfluss darauf, dass das Französische so ist wie heute. Ein Beispiel: Der typische französische Fragesatz „Est-ce que ...? geht auf die keltische Sprache zurück. Wörtlich bedeutet er: „Ist es, dass ...?“</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l14">Zeile 14:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 14:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Distribution map of the French language in Europe.png|In diesen Gegenden wird in [[Europa]] Französisch gesprochen.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses Schild erheitert deutsche [[Tourismus|Touristen]]. Es bedeutet: Ausgenommen Dienstfahrzeuge.</div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Sauf Service.JPG|Dieses <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[</ins>Schild<ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">]] </ins>erheitert deutsche [[Tourismus|Touristen]]. Es bedeutet: Ausgenommen Dienstfahrzeuge.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Boinville-le-Gaillard - Route d'Obville - Passage au-dessus de la voie ferrée 6.jpg|Lebensgefahr heiß auf Französisch: Gefahr des [[Tod]]es.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Boinville-le-Gaillard - Route d'Obville - Passage au-dessus de la voie ferrée 6.jpg|Lebensgefahr heiß auf Französisch: Gefahr des [[Tod]]es.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div></gallery></div></td></tr>
</table>Beat Rüsthttps://klexikon.zum.de/index.php?title=Franz%C3%B6sische_Sprache&diff=97925&oldid=prevBeat Rüst: Textersetzung - „Woche“ durch „Woche“2019-05-05T16:13:37Z<p>Textersetzung - „Woche“ durch „<a href="/wiki/Woche" title="Woche">Woche</a>“</p>
<table style="background-color: #fff; color: #202122;" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="de">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">← Nächstältere Version</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;">Version vom 5. Mai 2019, 16:13 Uhr</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l10">Zeile 10:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Zeile 10:</td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In der [[Kanada|kanadischen]] Provinz Québec spricht die Mehrheit der Menschen Französisch. Dieses Französisch unterscheidet sich etwas vom Französischen wie es in [[Paris]] gesprochen wird.</div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>In der [[Kanada|kanadischen]] Provinz Québec spricht die Mehrheit der Menschen Französisch. Dieses Französisch unterscheidet sich etwas vom Französischen wie es in [[Paris]] gesprochen wird.</div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker" data-marker="−"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Einen wichtigen Einfluss auf die französische Sprache hat das Englische. So kamen viele englische Wörter ins Französische wie „week-end“. Das bedeutet <del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">Wochenende</del>. Deshalb versuchen Politiker und die Akademie der französischen Sprache, den Einfluss des Englischen einzuschränken. Deshalb wird für das englische Wort „e-mail“ das französische „courriel“ verwendet. Radiostationen müssen fast zur Hälfte französische Titel spielen. </div></td><td class="diff-marker" data-marker="+"></td><td style="color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Einen wichtigen Einfluss auf die französische Sprache hat das Englische. So kamen viele englische Wörter ins Französische wie „week-end“. Das bedeutet <ins style="font-weight: bold; text-decoration: none;">[[Woche]]nende</ins>. Deshalb versuchen Politiker und die Akademie der französischen Sprache, den Einfluss des Englischen einzuschränken. Deshalb wird für das englische Wort „e-mail“ das französische „courriel“ verwendet. Radiostationen müssen fast zur Hälfte französische Titel spielen. </div></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><br/></td></tr>
<tr><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td><td class="diff-marker"></td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><gallery></div></td></tr>
</table>Beat Rüst