2024 wird gefeiert: 10 Jahre Klexikon und 5 Jahre MiniKlexikon. Spenden helfen uns sehr!

Diskussion:Chisinau: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Klexikon – das Kinderlexikon
K (Schreibweise: Chisinau oder Chișinău?)
Zeile 2: Zeile 2:


Ich habe Chișinău wie auf WP geschrieben, mit allen Draufs und Drunters. Im Artikelnamen fehlt dies alles. Sollen wir es auch weglassen? Könnte je auch eher verwirren und mit Fragen auf ein Nebengeleise führen. [[Benutzer:Beat Rüst|Beat Rüst]] ([[Benutzer Diskussion:Beat Rüst|Diskussion]]) 07:03, 11. Feb. 2018 (CET)
Ich habe Chișinău wie auf WP geschrieben, mit allen Draufs und Drunters. Im Artikelnamen fehlt dies alles. Sollen wir es auch weglassen? Könnte je auch eher verwirren und mit Fragen auf ein Nebengeleise führen. [[Benutzer:Beat Rüst|Beat Rüst]] ([[Benutzer Diskussion:Beat Rüst|Diskussion]]) 07:03, 11. Feb. 2018 (CET)
: Ja, ist vielleicht besser so. Es gibt fast keine Beispiele für Sonderzeichen im Lemma, ausser bei diesem Ländernamen: [[São Tomé und Príncipe]]. --[[Benutzer:Patrick Kenel|Patrick Kenel]] ([[Benutzer Diskussion:Patrick Kenel|Diskussion]]) 09:51, 12. Feb. 2018 (CET)

Version vom 12. Februar 2018, 08:51 Uhr

Schreibweise: Chisinau oder Chișinău?

Ich habe Chișinău wie auf WP geschrieben, mit allen Draufs und Drunters. Im Artikelnamen fehlt dies alles. Sollen wir es auch weglassen? Könnte je auch eher verwirren und mit Fragen auf ein Nebengeleise führen. Beat Rüst (Diskussion) 07:03, 11. Feb. 2018 (CET)

Ja, ist vielleicht besser so. Es gibt fast keine Beispiele für Sonderzeichen im Lemma, ausser bei diesem Ländernamen: São Tomé und Príncipe. --Patrick Kenel (Diskussion) 09:51, 12. Feb. 2018 (CET)